eveline et robert D. Nampcel (60) C'est toujours avec un grand plaisir que nous renouvellons chaque année notre abonnement à France Passion. En effet, quel plaisir de choisir son étape, de rencontrer des gens qui parlent avec passion de leur métier et de goûter à leurs produits. Automatic translation: It is always with great pleasure that we renew our subscription to France Passion each year. Indeed, what a pleasure to choose your stopover, to meet people who speak with passion about their profession and to taste their products.
Georges M. Carentan (50) Il semble que l'attitude de certains camping-caristes amènent des acceuillants à abandonner France passion. Ne peut on pas trouver une formule pour que ce soit le mauvais camping-cariste qui soit rayé de la liste des adhérents ? Je suis à "100% POUR" pour France Passion qui permet des étapes intéressantes. Les accueillants sont toujours très sympathiques. Automatic translation: It seems that the attitude of certain motorhome owners is causing hosts to abandon their passion for France. Can't we find a formula so that it's the wrong motorhome owner who is removed from the list of members? I am "100% FOR" for France Passion which allows interesting stages. The hosts are always very friendly.
Bouc-Bel-Air (13) Adhérent à la formule depuis 4 ans, je ne peux qu'exprimer ma satisfaction de la formule. Même s'il faut reconnaitre que la qualité des emplacements qui nous sont offerts est très variable d'un accueillant à l'autre, je me dois de dire que l'accueil offert a toujours été extrêmement chaleureux. Nous n'avons eu qu'une seule expérience "mitigée" en 4 ans. Le bilan est donc très positif. Le réseau des accueillants continue de se développer de façon significative puisque selon les informations fournies, nous aurons désormais 9500 points d'accueil dont 230 nouveaux pour cette seule année. Mon seul regret est que la région du Sud-Est continue d'être la plus "désertifiée" ; relativement peu de possibilités en comparaison par exemple à la Bretagne ou à la Normandie… Amical bonjour à tous et bonne année sur les routes ! :-D :-D Automatic translation: Having been a member of the formula for 4 years, I can only express my satisfaction with the formula. Even if it must be recognized that the quality of the pitches offered to us varies greatly from one host to another, I must say that the welcome offered has always been extremely warm. . We only had one 'mixed' experience; in 4 years. The results are therefore very positive. The network of receptionists continues to develop significantly since according to the information provided, we will now have 9,500 reception points including 230 new ones for this year alone. My only regret is that the Southeast region continues to be the most 'desertified' in the world. ; relatively few possibilities compared to, for example, Brittany or Normandy… Friendly hello everyone and happy new year on the roads! :-D :-D
Nelly P. Engis (BE) Nous ne regrettons pas du tout cette adhésion à France Passion. Nous avons découvert le concept en 2015 et nous avons invités des amis camping-caristes à nous rejoindre pour 2016. Nous partirons donc à deux camping-cars ! C'est vraiment un concept super car se réveiller à l'endroit même que nous comptions visiter, passer une soirée barbecue dans une ferme à coté de verdure, être accueilli dès le réveil par le maître de maison pour nous parler de sa passion, son travail et ce, en nous accordant son temps la matinée,... Bref, c'est une très bonne découverte pour nous et surtout une expérience que nous allons renouveler. De plus, avec France Passion, on se sent privilégié avec le gros carnet, la carte personnelle, le patch véhicule. Etant une famille de Belgique avec deux filles (car le garçon est devenu grand), la France est devenue notre projet de visite et découverte pour les années à venir... Automatic translation: We do not regret this membership to France Passion at all. We discovered the concept in 2015 and we invited some campervan friends to join us for 2016. So we will be leaving with two campervans! It's really a great concept because waking up in the very place we were planning to visit, spending a barbecue evening on a farm next to greenery, being welcomed as soon as we wake up by the host to talk to us about his passion, his work and this, by giving us his time in the morning,... In short, it's a very good discovery for us and above all an experience that we will repeat. In addition, with France Passion, we feel privileged with the large notebook, the personal card, the vehicle patch. Being a family from Belgium with two girls (because the boy has grown up), France has become our visit and discovery project for the years to come...
Roger G. Sainte-Sévère (16) Bonjour,J'utilise peu les étapes France Passion, mais je les apprécie pour ce qu'elles apportent à l'agrément des voyages par le dépaysement, les contacts chaleureux et les découvertes que l'on y trouve. J'apprécie aussi qu'il y ait maintenant un site internet sur lequel se retrouve une multitude de renseignements complémentaires au guide et un espace abonné pour préparer les voyages. A ce sujet, pour aller plus loin, je souhaiterai que cette préparation de voyage puisse intégrer des points de passages autres que les seuls France Passion. Il serait intéressant de pouvoir inclure des points de visites touristiques. Il serait intéressant aussi que l'itinéraire composé puisse s'exporter sur le GPS. Automatic translation: Hello,I rarely use the France Passion stages, but I appreciate them for what they bring to the pleasure of traveling through the change of scenery, the warm contacts and the discoveries that the 39;s found there. I also appreciate that there is now a website on which there is a multitude of additional information to the guide and a subscriber area to prepare for trips. On this subject, to go further, I would like this travel preparation to be able to include crossing points other than just France Passion. It would be interesting to be able to include tourist points. It would also be interesting if the composed route could be exported to the GPS.
Stéphane G. Dunkerque (59) Nous avons débuté le camping-car au printemps dernier, nous nous sommes abonnés à France Passion après quelques recherches sur internet et le concept nous correspondait fortement.Nous avons testé plusieurs étapes France Passion au printemps et cet été des Vosges aux Pays Basques et remontant vers la Vendée et la Haute Normandie et à chaque fois c'était formidable. Nous nous devions pour l'année 2016 renouvelé notre adhésion à France Passion, et nous le conseillons fortement aux nouveaux camping-caristes.Dans l'attente de recevoir notre prochain guide afin d'élaborer nos prochaines rencontres. Cordialement. Stéphane G. Automatic translation: We started motorhome use last spring, we subscribed to France Passion after some research on the internet and the concept really suited us.We tested several France Passion stages in the spring and this summer from the Vosges to the Pays Basques and going back to Vendée and Upper Normandy and each time it was wonderful. For the year 2016, we had to renew our membership to France Passion, and we strongly recommend it to new motorhome owners.Looking forward to receiving our next guide in order to develop our next meetings. Sincerely. Stéphane G.
Daniel W. Strasbourg (67) Aire impeccable agréable au calme wifi eau etc…. Propriétaires sympathiques ! Leur champagne est excellent, nous avons particulièrement apprécié le rosé de saignée, à découvrir. Une aire absolument parfaite sur la route touristique du champagne. Nous recommandons cette aire à 300 % Automatic translation: Impeccable area, pleasant, quiet, wifi, water, etc. Friendly owners! Their champagne is excellent, we particularly enjoyed the rosé de saignée, worth discovering. An absolutely perfect area on the champagne tourist route. We recommend this area 300%
Pierre et Françoise S. Méry-sur-Seine (10) 2016 sera notre 3e année FRANCE PASSION. Jamais déçus par l'accueil, nous nous réjouissons de découvrir en 2016 d'autres accueillants et d'autres lieux. Félicitations aux équipes de réalisation. Serait-il possible un jour d'avoir la même publication dans les pays européens ? Nous le souhaitons. Merci FRANCE PASSION Automatic translation: 2016 will be our 3rd year FRANCE PASSION. Never disappointed by the welcome, we look forward to discovering other welcoming and other places in 2016. Congratulations to the production teams. Would it be possible one day to have the same publication in European countries? We wish it. Thank you FRANCE PASSION
Bad Emstal Sand (DE) BonJour, we love France and visit the Country every year with our Camping-Car (an old VW-Bus), but since 4 Years we have 2 lovely Dogs (very calm, friendly and soft Dogs-but big)-so that our Bus now is the new Camping home from the Dogs. And we go with all of this on Holidays. We love it Automatic translation: BonJour, we love France and visit the Country every year with our Camping-Car (an old VW-Bus), but since 4 Years we have 2 lovely Dogs (very calm, friendly and soft Dogs-but big)-so that our Bus now is the new camping home from the Dogs. And we go with all this on holidays. We love it
Marie therese J. Val d'Oust (56) Nous nous arrêtons depuis plusieurs années sur la même étape car ce sont des personnes très aimables. De plus, leurs produits sont très bons. Nous nous arrêtons à chaque fois lorsque nous allons en Auvergne... Automatic translation: We have been stopping at the same stage for several years because they are very kind people. Plus, their products are very good. We stop every time when we go to Auvergne...